Translation - Swedish-Spanish - meningarCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Sentence - Daily life | | | Source language: Swedish
han ska gå ut. vi ska göra det. hur ska du göra? det kommer att finnas mycket. de ska lägga.. jag kommer inte att kunna.. ska ni ha något? det kommer att bli vackert väder. var ska vi lägga... |
|
| | | Target language: Spanish
él va a salir lo haremos ¿como harás? vaya a haber muchos pondrán no seré capaz de... ¿usted desearÃa tener algo? va a haber un clima espléndido donde debemos poner | Remarks about the translation | I don't know what is the context of 'lägga' here. It may be 'lay'. I made translation based on the rejected one and its messages. |
|
Last validated or edited by Lila F. - 3 May 2007 05:29
Latest messages | | | | | 2 May 2007 10:23 | | | Only some words that astonish me:
eles, um and desearia
Two first sound portuguese and isn't it desearÃa? | | | 2 May 2007 10:49 | | | Is it right now Maribel?
Thanx. |
|
|