Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Lithuanian-English - dėl šuniukų

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LithuanianEnglish

Category Chat

Title
dėl šuniukų
Text
Submitted by elcano
Source language: Lithuanian

Labas, Galite rinktis iš dviejų šuniukų - Bruno ir Brandy, , nes trečiasis be kiaušinukų. Vakare aš jums parašysiu apie juos daugiau ir atsiūsiu nuotraukų. Jei norite galite ir atskristi į Vilnių, mes galime šuniukus atvešti iki Vilniaus arba jus parsivšti pas save, nes iki mūsų 200 kilometrų, tai priklausys nuo jūsų atgalinio bilieto.

Title
About puppies..
Translation
English

Translated by tristangun
Target language: English

Hello, you can choose one of the two puppies - Bruno or Brandy. The third dog is not a male. In the evening I will give you more information and send you more photos. You can come to Vilnius by plane. We can bring the dogs to Vilnius, or we can take you to our house, so you can see them. We live about 200 kilometers from Vilnius, so everything depends on your return.
Remarks about the translation
I don't know the English name for Vilnius, so if the expert has an answer, please edit it then, thanks.
Last validated or edited by IanMegill2 - 16 November 2007 02:17





Latest messages

Author
Message

5 November 2007 14:25

letena
Number of messages: 1
"tai priklausys nuo jūsų atgalinio bilieto."
ir kaip tai reiketu suprasti??? mano nuomone tai yra totaliai nelogiska.aciu

12 November 2007 20:20

kafetzou
Number of messages: 7963
letena, can you write your comment in English? We (the English experts, who have to evaluate this) can't read Lithuanian.

CC: letena

14 November 2007 20:44

zivile
Number of messages: 2
Many speling mistakes.what is more translater use slang instead "is not a male"

15 November 2007 04:01

kafetzou
Number of messages: 7963
I'm sorry, zivile, but I don't understand your comment. Where do you see slang in the translation?

15 November 2007 17:08

tractor
Number of messages: 2
Translation is generally ok, but there is one thing written in Lithuanian - one puppy is without nuts. In English is written politically correct sentence :-)

16 November 2007 03:28

kafetzou
Number of messages: 7963
Interesting!

CC: tractor IanMegill2