Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilithuania-Kiingereza - dėl šuniukų

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilithuaniaKiingereza

Category Chat

Kichwa
dėl šuniukų
Nakala
Tafsiri iliombwa na elcano
Lugha ya kimaumbile: Kilithuania

Labas, Galite rinktis iš dviejų šuniukų - Bruno ir Brandy, , nes trečiasis be kiaušinukų. Vakare aš jums parašysiu apie juos daugiau ir atsiūsiu nuotraukų. Jei norite galite ir atskristi į Vilnių, mes galime šuniukus atvešti iki Vilniaus arba jus parsivšti pas save, nes iki mūsų 200 kilometrų, tai priklausys nuo jūsų atgalinio bilieto.

Kichwa
About puppies..
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na tristangun
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Hello, you can choose one of the two puppies - Bruno or Brandy. The third dog is not a male. In the evening I will give you more information and send you more photos. You can come to Vilnius by plane. We can bring the dogs to Vilnius, or we can take you to our house, so you can see them. We live about 200 kilometers from Vilnius, so everything depends on your return.
Maelezo kwa mfasiri
I don't know the English name for Vilnius, so if the expert has an answer, please edit it then, thanks.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na IanMegill2 - 16 Novemba 2007 02:17





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Novemba 2007 14:25

letena
Idadi ya ujumbe: 1
"tai priklausys nuo jūsų atgalinio bilieto."
ir kaip tai reiketu suprasti??? mano nuomone tai yra totaliai nelogiska.aciu

12 Novemba 2007 20:20

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
letena, can you write your comment in English? We (the English experts, who have to evaluate this) can't read Lithuanian.

CC: letena

14 Novemba 2007 20:44

zivile
Idadi ya ujumbe: 2
Many speling mistakes.what is more translater use slang instead "is not a male"

15 Novemba 2007 04:01

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
I'm sorry, zivile, but I don't understand your comment. Where do you see slang in the translation?

15 Novemba 2007 17:08

tractor
Idadi ya ujumbe: 2
Translation is generally ok, but there is one thing written in Lithuanian - one puppy is without nuts. In English is written politically correct sentence :-)

16 Novemba 2007 03:28

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Interesting!

CC: tractor IanMegill2