Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-دانمركي - malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيتركيدانمركي

صنف حب/ صداقة

عنوان
malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas...
نص
إقترحت من طرف gamine
لغة مصدر: فرنسي

malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas revenir te voir avant le mois de septembre, je n'ai plus de congés avant cette date. Mais toi pourquoi ne viendrais-tu pas en France quelques jours ? tu logerais à la maison et nous pourrions apprendre à nous connaître un peu mieux ? j'ai trop hâte de te retrouver, tu me manques, bisous bisous

عنوان
Trods alle mine bestræbelser, vil jeg ikke kunne
ترجمة
دانمركي

ترجمت من طرف gamine
لغة الهدف: دانمركي

Trods alle mine bestræbelser vil jeg ikke kunne komme tilbage for at se dig før september måned.
Jeg har ikke mere ferie før denne dato.
Men hvad med dig, hvorfor kommer du ikke til Frankrig i
nogle dage?
Du ville kunne bo hos mig, og vi ville kunne lære hinanden bedre at kende.
Det kan ikke gå hurtigt nok med at se dig.
Jeg savner dig.
Kys, kys.
ملاحظات حول الترجمة
Har igen gjort det så godt som jeg kunne. Vil ikke give op!!!!
آخر تصديق أو تحرير من طرف Anita_Luciano - 12 نيسان 2008 00:11





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 نيسان 2008 20:37

wkn
عدد الرسائل: 332
Et par småting:

Trods alle mine bestræbelser vil jeg ikke kunne komme tilbage (vil, og intet komma)

Men hvad med dig (kun "Men dig" lyder fransk)

lære hinanden bedre at kende (bedre ordstilling)

"Det kan ikke gå hurtigt nok med at se dig igen" fanger nok bedre meningen på dansk.

11 نيسان 2008 21:22

gamine
عدد الرسائل: 4611
hej wkn. Jeg havde gjort det med "omhu", men det ser ud til at det ikke bliver bedre. MÃ¥ jeg godt blive ved .
Mvh.