Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-丹麦语 - malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语土耳其语丹麦语

讨论区 爱 / 友谊

标题
malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas...
正文
提交 gamine
源语言: 法语

malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas revenir te voir avant le mois de septembre, je n'ai plus de congés avant cette date. Mais toi pourquoi ne viendrais-tu pas en France quelques jours ? tu logerais à la maison et nous pourrions apprendre à nous connaître un peu mieux ? j'ai trop hâte de te retrouver, tu me manques, bisous bisous

标题
Trods alle mine bestræbelser, vil jeg ikke kunne
翻译
丹麦语

翻译 gamine
目的语言: 丹麦语

Trods alle mine bestræbelser vil jeg ikke kunne komme tilbage for at se dig før september måned.
Jeg har ikke mere ferie før denne dato.
Men hvad med dig, hvorfor kommer du ikke til Frankrig i
nogle dage?
Du ville kunne bo hos mig, og vi ville kunne lære hinanden bedre at kende.
Det kan ikke gå hurtigt nok med at se dig.
Jeg savner dig.
Kys, kys.
给这篇翻译加备注
Har igen gjort det så godt som jeg kunne. Vil ikke give op!!!!
Anita_Luciano认可或编辑 - 2008年 五月 12日 00:11





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 11日 20:37

wkn
文章总计: 332
Et par småting:

Trods alle mine bestræbelser vil jeg ikke kunne komme tilbage (vil, og intet komma)

Men hvad med dig (kun "Men dig" lyder fransk)

lære hinanden bedre at kende (bedre ordstilling)

"Det kan ikke gå hurtigt nok med at se dig igen" fanger nok bedre meningen på dansk.

2008年 五月 11日 21:22

gamine
文章总计: 4611
hej wkn. Jeg havde gjort det med "omhu", men det ser ud til at det ikke bliver bedre. MÃ¥ jeg godt blive ved .
Mvh.