Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Датский - malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийТурецкийДатский

Категория Любoвь / Дружба

Статус
malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas...
Tекст
Добавлено gamine
Язык, с которого нужно перевести: Французский

malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas revenir te voir avant le mois de septembre, je n'ai plus de congés avant cette date. Mais toi pourquoi ne viendrais-tu pas en France quelques jours ? tu logerais à la maison et nous pourrions apprendre à nous connaître un peu mieux ? j'ai trop hâte de te retrouver, tu me manques, bisous bisous

Статус
Trods alle mine bestræbelser, vil jeg ikke kunne
Перевод
Датский

Перевод сделан gamine
Язык, на который нужно перевести: Датский

Trods alle mine bestræbelser vil jeg ikke kunne komme tilbage for at se dig før september måned.
Jeg har ikke mere ferie før denne dato.
Men hvad med dig, hvorfor kommer du ikke til Frankrig i
nogle dage?
Du ville kunne bo hos mig, og vi ville kunne lære hinanden bedre at kende.
Det kan ikke gå hurtigt nok med at se dig.
Jeg savner dig.
Kys, kys.
Комментарии для переводчика
Har igen gjort det så godt som jeg kunne. Vil ikke give op!!!!
Последнее изменение было внесено пользователем Anita_Luciano - 12 Май 2008 00:11





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Май 2008 20:37

wkn
Кол-во сообщений: 332
Et par småting:

Trods alle mine bestræbelser vil jeg ikke kunne komme tilbage (vil, og intet komma)

Men hvad med dig (kun "Men dig" lyder fransk)

lære hinanden bedre at kende (bedre ordstilling)

"Det kan ikke gå hurtigt nok med at se dig igen" fanger nok bedre meningen på dansk.

11 Май 2008 21:22

gamine
Кол-во сообщений: 4611
hej wkn. Jeg havde gjort det med "omhu", men det ser ud til at det ikke bliver bedre. MÃ¥ jeg godt blive ved .
Mvh.