Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kideni - malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiturukiKideni

Category Love / Friendship

Kichwa
malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas...
Nakala
Tafsiri iliombwa na gamine
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas revenir te voir avant le mois de septembre, je n'ai plus de congés avant cette date. Mais toi pourquoi ne viendrais-tu pas en France quelques jours ? tu logerais à la maison et nous pourrions apprendre à nous connaître un peu mieux ? j'ai trop hâte de te retrouver, tu me manques, bisous bisous

Kichwa
Trods alle mine bestræbelser, vil jeg ikke kunne
Tafsiri
Kideni

Ilitafsiriwa na gamine
Lugha inayolengwa: Kideni

Trods alle mine bestræbelser vil jeg ikke kunne komme tilbage for at se dig før september måned.
Jeg har ikke mere ferie før denne dato.
Men hvad med dig, hvorfor kommer du ikke til Frankrig i
nogle dage?
Du ville kunne bo hos mig, og vi ville kunne lære hinanden bedre at kende.
Det kan ikke gå hurtigt nok med at se dig.
Jeg savner dig.
Kys, kys.
Maelezo kwa mfasiri
Har igen gjort det så godt som jeg kunne. Vil ikke give op!!!!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Anita_Luciano - 12 Mei 2008 00:11





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Mei 2008 20:37

wkn
Idadi ya ujumbe: 332
Et par småting:

Trods alle mine bestræbelser vil jeg ikke kunne komme tilbage (vil, og intet komma)

Men hvad med dig (kun "Men dig" lyder fransk)

lære hinanden bedre at kende (bedre ordstilling)

"Det kan ikke gå hurtigt nok med at se dig igen" fanger nok bedre meningen på dansk.

11 Mei 2008 21:22

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
hej wkn. Jeg havde gjort det med "omhu", men det ser ud til at det ikke bliver bedre. MÃ¥ jeg godt blive ved .
Mvh.