ترجمة - نُرْوِيجِيّ-دانمركي - hei. en av mine favoritt sanger digger den.حالة جارية ترجمة
صنف حياة يومية تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | hei. en av mine favoritt sanger digger den. | | لغة مصدر: نُرْوِيجِيّ
hei. en av mine favoritt sanger digger den. |
|
| Hej. Det er en af mine yndlingssange. Jeg er er helt vild | ترجمةدانمركي ترجمت من طرف gamine | لغة الهدف: دانمركي
Hej. Det er en af mine yndlingssange. Jeg er helt vild med den. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف wkn - 3 ايار 2008 16:56
آخر رسائل | | | | | 3 ايار 2008 15:19 | | | Jeg tror umiddelbart, at jeg ville have skrevet "yndlingssange".
Og "digger", hvis det er det engelske udtryk, sÃ¥ tror jeg, at "jeg er helt vild med den" er mere stil-tilsvarende (omend det, du har skrevet, ikke er forkert) | | | 3 ايار 2008 16:16 | | | OK Anita. Yndlingssange er fint. " digger den " er norsk. | | | 3 ايار 2008 16:20 | | | Har ogsÃ¥ rettet til " er helt vild med den".
Betydningen er den samme, men det lyder bedre. |
|
|