Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لتواني-انجليزي - Tu Saunuolis Noriu Zinoti Koki Naudoji Zodyna

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لتوانيانجليزي

صنف مرح

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Tu Saunuolis Noriu Zinoti Koki Naudoji Zodyna
نص
إقترحت من طرف alfamale
لغة مصدر: لتواني

Tu Saunuolis

Noriu Zinoti Koki Naudoji Zodyna
ملاحظات حول الترجمة
The S in Saunuolis and the Z's in Zinoti and Zodyna have ^ (the other way up) above them and the last I in koki and the last A in Zodyna have little tails underneath them.

This was given to me by somebody who appreciated my attempts to say good morning to them in Lithuanian (visitor over here on holiday). She thought it would be funny to write me a note and see if i could understand it! :)

عنوان
Well done!
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف rtzz
لغة الهدف: انجليزي

Well done!
I want to know, what dictionary you are using.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 29 تموز 2008 00:04





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 تموز 2008 19:11

Valentina_K
عدد الرسائل: 21
In my opinion, the first phrase should be translated as "Well done!", not "You're nice".