Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لیتوانیایی-انگلیسی - Tu Saunuolis Noriu Zinoti Koki Naudoji Zodyna

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لیتوانیاییانگلیسی

طبقه شوخی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Tu Saunuolis Noriu Zinoti Koki Naudoji Zodyna
متن
alfamale پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لیتوانیایی

Tu Saunuolis

Noriu Zinoti Koki Naudoji Zodyna
ملاحظاتی درباره ترجمه
The S in Saunuolis and the Z's in Zinoti and Zodyna have ^ (the other way up) above them and the last I in koki and the last A in Zodyna have little tails underneath them.

This was given to me by somebody who appreciated my attempts to say good morning to them in Lithuanian (visitor over here on holiday). She thought it would be funny to write me a note and see if i could understand it! :)

عنوان
Well done!
ترجمه
انگلیسی

rtzz ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Well done!
I want to know, what dictionary you are using.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 29 جولای 2008 00:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 جولای 2008 19:11

Valentina_K
تعداد پیامها: 21
In my opinion, the first phrase should be translated as "Well done!", not "You're nice".