Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Lituano-Inglese - Tu Saunuolis Noriu Zinoti Koki Naudoji Zodyna

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LituanoInglese

Categoria Umorismo

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Tu Saunuolis Noriu Zinoti Koki Naudoji Zodyna
Testo
Aggiunto da alfamale
Lingua originale: Lituano

Tu Saunuolis

Noriu Zinoti Koki Naudoji Zodyna
Note sulla traduzione
The S in Saunuolis and the Z's in Zinoti and Zodyna have ^ (the other way up) above them and the last I in koki and the last A in Zodyna have little tails underneath them.

This was given to me by somebody who appreciated my attempts to say good morning to them in Lithuanian (visitor over here on holiday). She thought it would be funny to write me a note and see if i could understand it! :)

Titolo
Well done!
Traduzione
Inglese

Tradotto da rtzz
Lingua di destinazione: Inglese

Well done!
I want to know, what dictionary you are using.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 29 Luglio 2008 00:04





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Luglio 2008 19:11

Valentina_K
Numero di messaggi: 21
In my opinion, the first phrase should be translated as "Well done!", not "You're nice".