Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Bu site yabanc devletde yaÅŸayan , eÄŸitiim gören...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيروسيّ

صنف شرح - حواسب/ انترنت

عنوان
Bu site yabanc devletde yaşayan , eğitiim gören...
نص
إقترحت من طرف Anish
لغة مصدر: تركي

Bu site yabanc devletde yaşayan , eğitiim gören Azerbaycanlılar için açılmştır.Sitenin amacı yabancı devletde yaşayan azerbaycanlılar ile çok kolay iletişim sağlamaktır.Site Türkiyede üniversitede okuyan Azerbaycanlı öğrenci olan Anar Asadov tarafndan yapılmştır.

عنوان
this website
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف silkworm16
لغة الهدف: انجليزي

This website has been made for Azerbaijanis who live and study abroad. The purpose of it is to enable hassle-free communication with those who live abroad. It has been designed by an Azerbaijani student, Anar Asadov, who studies in a Turkish university.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 2 شباط 2009 23:15





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 شباط 2009 23:31

merdogan
عدد الرسائل: 3769
with those who live abroad....>with Azerbaijanis who live abroad....

1 شباط 2009 23:35

silkworm16
عدد الرسائل: 172
thanks merdogan but I intentionally wrote like that because I wanted to avoid repetitions... they make any text sound irritating and tiring.