Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Bu site yabanc devletde yaÅŸayan , eÄŸitiim gören...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийРусский

Категория Пояснения - Компьютеры / Интернет

Статус
Bu site yabanc devletde yaşayan , eğitiim gören...
Tекст
Добавлено Anish
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Bu site yabanc devletde yaşayan , eğitiim gören Azerbaycanlılar için açılmştır.Sitenin amacı yabancı devletde yaşayan azerbaycanlılar ile çok kolay iletişim sağlamaktır.Site Türkiyede üniversitede okuyan Azerbaycanlı öğrenci olan Anar Asadov tarafndan yapılmştır.

Статус
this website
Перевод
Английский

Перевод сделан silkworm16
Язык, на который нужно перевести: Английский

This website has been made for Azerbaijanis who live and study abroad. The purpose of it is to enable hassle-free communication with those who live abroad. It has been designed by an Azerbaijani student, Anar Asadov, who studies in a Turkish university.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 2 Февраль 2009 23:15





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Февраль 2009 23:31

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
with those who live abroad....>with Azerbaijanis who live abroad....

1 Февраль 2009 23:35

silkworm16
Кол-во сообщений: 172
thanks merdogan but I intentionally wrote like that because I wanted to avoid repetitions... they make any text sound irritating and tiring.