Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Bu site yabanc devletde yaşayan , eğitiim gören...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKirusi

Category Explanations - Computers / Internet

Kichwa
Bu site yabanc devletde yaşayan , eğitiim gören...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Anish
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Bu site yabanc devletde yaşayan , eğitiim gören Azerbaycanlılar için açılmştır.Sitenin amacı yabancı devletde yaşayan azerbaycanlılar ile çok kolay iletişim sağlamaktır.Site Türkiyede üniversitede okuyan Azerbaycanlı öğrenci olan Anar Asadov tarafndan yapılmştır.

Kichwa
this website
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na silkworm16
Lugha inayolengwa: Kiingereza

This website has been made for Azerbaijanis who live and study abroad. The purpose of it is to enable hassle-free communication with those who live abroad. It has been designed by an Azerbaijani student, Anar Asadov, who studies in a Turkish university.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 2 Februari 2009 23:15





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Februari 2009 23:31

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
with those who live abroad....>with Azerbaijanis who live abroad....

1 Februari 2009 23:35

silkworm16
Idadi ya ujumbe: 172
thanks merdogan but I intentionally wrote like that because I wanted to avoid repetitions... they make any text sound irritating and tiring.