ترجمة - مَجَرِيّ-تركي - Ezek a török pasik!حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | نص إقترحت من طرف xaax | لغة مصدر: مَجَرِيّ
Ezek a török pasik! |
|
| | | لغة الهدف: تركي
Bunlar Türk erkekleri! | | "Bunlar Türk herifleri" de denebilir. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 12 نيسان 2009 10:24
آخر رسائل | | | | | 5 نيسان 2009 10:15 | | | ezek=bunlar demek ez=bu demek bunlar Türk erkekleri! desek bence daha doÄŸru olur | | | 12 نيسان 2009 09:21 | | | TeÅŸekkürler Tiggifer
Hi,
could you please confirm whether the meaning for this text is OK?
"These are Turkish men!"
Thanks in advance! CC: evahongrie Cisa | | | 12 نيسان 2009 10:11 | | Cisaعدد الرسائل: 765 | Yes, the translation is correct.
(Note: "pasik" is rather "guys", a bit more slangish than men) | | | 12 نيسان 2009 10:19 | | | Thank you so much Cisa! |
|
|