Käännös - Unkari-Turkki - Ezek a török pasik!Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ![Unkari](../images/lang/btnflag_hu.gif) ![Turkki](../images/flag_tk.gif)
![](../images/note.gif) Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | Teksti Lähettäjä xaax | Alkuperäinen kieli: Unkari
Ezek a török pasik! |
|
| | | Kohdekieli: Turkki
Bunlar Türk erkekleri! | | "Bunlar Türk herifleri" de denebilir. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 12 Toukokuu 2009 10:24
Viimeinen viesti | | | | | 5 Toukokuu 2009 10:15 | | | ezek=bunlar demek ez=bu demek bunlar Türk erkekleri! desek bence daha doÄŸru olur | | | 12 Toukokuu 2009 09:21 | | ![](../avatars/79770.img) handyyViestien lukumäärä: 2118 | TeÅŸekkürler Tiggifer
Hi,
could you please confirm whether the meaning for this text is OK?
"These are Turkish men!"
Thanks in advance! CC: evahongrie Cisa | | | 12 Toukokuu 2009 10:11 | | ![](../avatars/68245.img) CisaViestien lukumäärä: 765 | Yes, the translation is correct.
(Note: "pasik" is rather "guys", a bit more slangish than men) | | | 12 Toukokuu 2009 10:19 | | ![](../avatars/79770.img) handyyViestien lukumäärä: 2118 | Thank you so much Cisa! ![](../images/bisou2.gif) |
|
|