ترجمة - يونانيّ -بوسني - ΞÎÏεις ελληνικά Ïε φάτσαحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف جملة  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | ΞÎÏεις ελληνικά Ïε φάτσα | | لغة مصدر: يونانيّ
ΞÎÏεις ελληνικά Ïε φάτσα...ΕυχαÏιστώ για τις ευχÎÏ‚. | | Before edit: "ksereis ellhnika re fatsa...eyxaristo gia ths euxes" |
|
| Bre faco, ti znaÅ¡ grÄki | | لغة الهدف: بوسني
Bre faco, ti znaÅ¡ grÄki...Hvala ti za lijepe želje. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف fikomix - 28 تشرين الثاني 2009 01:26
آخر رسائل | | | | | 22 تشرين الثاني 2009 20:58 | | | Merhaba Fikomix
Yunanca'dan Türkçe'ye kelimesi kelimesine:
" Yunanca biliyorsun be faça...Dilekler için teşekkür ederim."
faça (yüz, surat) kelimesi tatlı ve akıllı insanlar için kullanılır.
CC: fikomix | | | 22 تشرين الثاني 2009 22:24 | | | TeÅŸekkürler user10!
Ä°lginç olan ki BoÅŸnakça'da buna "faca" derler CC: User10 | | | 23 تشرين الثاني 2009 12:20 | | | |
|
|