ترجمه - یونانی-بوسنیایی - ΞÎÏεις ελληνικά Ïε φάτσαموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه جمله  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | ΞÎÏεις ελληνικά Ïε φάτσα | | زبان مبداء: یونانی
ΞÎÏεις ελληνικά Ïε φάτσα...ΕυχαÏιστώ για τις ευχÎÏ‚. | | Before edit: "ksereis ellhnika re fatsa...eyxaristo gia ths euxes" |
|
| Bre faco, ti znaÅ¡ grÄki | ترجمهبوسنیایی
fikomix ترجمه شده توسط | زبان مقصد: بوسنیایی
Bre faco, ti znaÅ¡ grÄki...Hvala ti za lijepe želje. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط fikomix - 28 نوامبر 2009 01:26
آخرین پیامها | | | | | 22 نوامبر 2009 20:58 | | | Merhaba Fikomix
Yunanca'dan Türkçe'ye kelimesi kelimesine:
" Yunanca biliyorsun be faça...Dilekler için teşekkür ederim."
faça (yüz, surat) kelimesi tatlı ve akıllı insanlar için kullanılır.
CC: fikomix | | | 22 نوامبر 2009 22:24 | | | TeÅŸekkürler user10!
Ä°lginç olan ki BoÅŸnakça'da buna "faca" derler CC: User10 | | | 23 نوامبر 2009 12:20 | | | |
|
|