الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-برتغالية برازيلية - Je veux traîner avec une fille.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - حب/ صداقة
عنوان
Je veux traîner avec une fille.
نص
إقترحت من طرف
Claudia Moyses Coutinho
لغة مصدر: فرنسي
Je veux traîner avec une fille.
ملاحظات حول الترجمة
frances da frança
<edit> "trainer" with "traîner", and added a cap at the beginning of the sentence, as well as a full stop at its end</edit>
عنوان
Quero andar com uma garota.
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
Sweet Dreams
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Quero passear com uma garota.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Lizzzz
- 13 نيسان 2010 04:46
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
7 نيسان 2010 12:48
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Acho que "traîner" está mais para "passear" do que para "andar", pelo menos no Brasil.
Eu diria:
"Quero passear com uma garota"
7 نيسان 2010 13:54
Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Acho que tinha mal interpretado o texto...
Passear