Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -فرنسي - Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ برتغالية برازيليةانجليزيبرتغاليّ فرنسيإسبرنتو ألمانيمَجَرِيّإسبانيّ هولندي

عنوان
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
نص
إقترحت من طرف nava91
لغة مصدر: إيطاليّ

Non sapete far altro che parlare e parlare, ma alla fine non fate mai un c****.

عنوان
Vous ne savez pas faire autre chose que parler et parler, mais...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف Franck Mounier
لغة الهدف: فرنسي

Vous ne savez pas faire autre chose que parler et parler, mais à la fin vous n'en f***** pas une.
ملاحظات حول الترجمة
"vous" est à entendre comme étant la deuxième personne du pluriel, et non pas la forme de politesse. En d'autres termes, "vous" désigne ici plusieurs individus, et non pas un seul que l'on vouvoierait.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 11 نيسان 2007 10:54





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 نيسان 2007 19:30

nava91
عدد الرسائل: 1268
SVP, dans la section "commentaires" SPÉCIFIER que "vous" est pluriel, et pas formelle. Merci

10 نيسان 2007 20:29

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
voilà, Davide, puis-je accepter la traduction de Franck Mounier à présent?

11 نيسان 2007 07:22

nava91
عدد الرسائل: 1268
Oui, merci