Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - برتغالية برازيلية - Fique com Deus

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةإيطاليّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Fique com Deus
نص للترجمة
إقترحت من طرف nava91
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Fique com Deus
آخر تحرير من طرف casper tavernello - 10 نيسان 2007 18:35





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 نيسان 2007 18:38

Borges
عدد الرسائل: 115
I didn´t want to change the original right now but it is certainly wrong. "Fique come Deus" (Stay eat God) does not make any sense. Certainly it is "Fique com Deus" ('Be with God' or 'Stay with God').

10 نيسان 2007 18:39

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
I was changing while you were writing the message.
synchro

10 نيسان 2007 18:43

Borges
عدد الرسائل: 115
hehe