Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kireno cha Kibrazili - Fique com Deus
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Fique com Deus
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
nava91
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Fique com Deus
Ilihaririwa mwisho na
casper tavernello
- 10 Mei 2007 18:35
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
10 Mei 2007 18:38
Borges
Idadi ya ujumbe: 115
I didn´t want to change the original right now but it is certainly wrong. "Fique come Deus" (Stay eat God) does not make any sense. Certainly it is "Fique com Deus" ('Be with God' or 'Stay with God').
10 Mei 2007 18:39
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
I was changing while you were writing the message.
synchro
10 Mei 2007 18:43
Borges
Idadi ya ujumbe: 115
hehe