Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Tudo na vida passa, mas sempre fique de cabeça...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيسويدي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Tudo na vida passa, mas sempre fique de cabeça...
نص
إقترحت من طرف eme_lii
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Tudo na vida passa, mas sempre fique de cabeça erguida,por que isso é a realidade da vida.
Lágrimas nos olhos foi a despedida, abracei os parceiros na hora da partida, subi a radial sem olhar para atrás.
ملاحظات حول الترجمة
kan saknas tecken eftersom texten är skriven på svenskt tangentbord

عنوان
Eveything in life is fleeting, but keep your head up
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف moronigranja
لغة الهدف: انجليزي

Eveything in life is fleeting, but keep your head up, because that is the reality of life.
Tears in the eyes were the farewell, I hugged the partners when it was time to leave, and went up the road without looking back.
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 31 تموز 2007 13:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

31 تموز 2007 00:56

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
It's not the partners who are leaving.
Is the one who wrote the text, 'of my leaving'
(???)

CC: Francky5591 kafetzou

31 تموز 2007 01:29

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Wow - this was 2.5 months ago! I'll change it, but I don't think the requester will see it anymore at this point. I'm sure I asked the community for opinions, and they all said it was fine at the time, but I have no record of this.

31 تموز 2007 01:57

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
I've just seen it because a swedish poor translation made by sarava was rejected and it jumped into my hands.
And I think the requester nly wanted to know what was the meaning of the text, so it'ill be translated into swedish for sport.

31 تموز 2007 14:00

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Aha - I hope you liked my solution to the error you pointed out.

As I remember, it wasn't a perfect translation in the first place, but since it was "meaning only", I had let it go through.

31 تموز 2007 14:06

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Poetical...
Thanks.