الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - إسبانيّ - mujer fatal...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أغنية
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
mujer fatal...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
selin_alonso
لغة مصدر: إسبانيّ
Mujer fatal estoy por tÃ,
lo sabes bien,
me quieres malherir
ملاحظات حول الترجمة
şarkıdan alınmış bir bölüm
27 ايار 2007 12:25
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
30 تموز 2007 16:10
kafetzou
عدد الرسائل: 7963
What is "Mujer fatal"? Fatal woman? Can someone explain please, so I can do this translation into Turkish?
CC:
Lila F.
guilon
pirulito
30 تموز 2007 17:18
goncin
عدد الرسائل: 3706
Kafetzou,
It's indeed "fatal woman", same sense as French "femme fatale".
Hope it helps.
30 تموز 2007 17:32
Lila F.
عدد الرسائل: 159
Yes, it's "fatal woman".
30 تموز 2007 18:20
kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Hmm. "Femme fatale" in English (yes, I know it's French) usually means a woman who is so seductive that men cannot resist her. Is that what this means?
"fatal" in English means deadly, so that's why we use the French, I guess.
30 تموز 2007 18:35
goncin
عدد الرسائل: 3706
"Woman who is so seductive that men cannot resist her". Straight to the point!