ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - スペイン語 - mujer fatal...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
歌
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
mujer fatal...
翻訳してほしいドキュメント
selin_alonso
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
Mujer fatal estoy por tÃ,
lo sabes bien,
me quieres malherir
翻訳についてのコメント
şarkıdan alınmış bir bölüm
2007年 6月 27日 12:25
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 7月 30日 16:10
kafetzou
投稿数: 7963
What is "Mujer fatal"? Fatal woman? Can someone explain please, so I can do this translation into Turkish?
CC:
Lila F.
guilon
pirulito
2007年 7月 30日 17:18
goncin
投稿数: 3706
Kafetzou,
It's indeed "fatal woman", same sense as French "femme fatale".
Hope it helps.
2007年 7月 30日 17:32
Lila F.
投稿数: 159
Yes, it's "fatal woman".
2007年 7月 30日 18:20
kafetzou
投稿数: 7963
Hmm. "Femme fatale" in English (yes, I know it's French) usually means a woman who is so seductive that men cannot resist her. Is that what this means?
"fatal" in English means deadly, so that's why we use the French, I guess.
2007年 7月 30日 18:35
goncin
投稿数: 3706
"Woman who is so seductive that men cannot resist her". Straight to the point!