Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Іспанська - mujer fatal...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
mujer fatal...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
selin_alonso
Мова оригіналу: Іспанська
Mujer fatal estoy por tÃ,
lo sabes bien,
me quieres malherir
Пояснення стосовно перекладу
şarkıdan alınmış bir bölüm
27 Червня 2007 12:25
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Липня 2007 16:10
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
What is "Mujer fatal"? Fatal woman? Can someone explain please, so I can do this translation into Turkish?
CC:
Lila F.
guilon
pirulito
30 Липня 2007 17:18
goncin
Кількість повідомлень: 3706
Kafetzou,
It's indeed "fatal woman", same sense as French "femme fatale".
Hope it helps.
30 Липня 2007 17:32
Lila F.
Кількість повідомлень: 159
Yes, it's "fatal woman".
30 Липня 2007 18:20
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Hmm. "Femme fatale" in English (yes, I know it's French) usually means a woman who is so seductive that men cannot resist her. Is that what this means?
"fatal" in English means deadly, so that's why we use the French, I guess.
30 Липня 2007 18:35
goncin
Кількість повідомлень: 3706
"Woman who is so seductive that men cannot resist her". Straight to the point!