ترجمة - فنلنديّ-انجليزي - Hyvää syntymäpäivää. Olen hyvin onnellinen siitä,...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
 تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Hyvää syntymäpäivää. Olen hyvin onnellinen siitä,... | | لغة مصدر: فنلنديّ
Hyvää syntymäpäivää. Olen hyvin onnellinen siitä, että tutustuin sinuun |
|
| | ترجمةانجليزي ترجمت من طرف nadiia | لغة الهدف: انجليزي
Happy birthday! I'm so glad to have met you. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 27 أيلول 2007 04:32
آخر رسائل | | | | | 26 أيلول 2007 12:02 | | | I voted right but I think it should be "so glad" (=iloinen) or even for the sake of consistency "so happy" (=onnellinen) would be more precise, although it means the same.
See this |
|
|