쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 핀란드어-영어 - Hyvää syntymäpäivää. Olen hyvin onnellinen siitä,...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Hyvää syntymäpäivää. Olen hyvin onnellinen siitä,...
본문
egeege
에 의해서 게시됨
원문 언어: 핀란드어
Hyvää syntymäpäivää. Olen hyvin onnellinen siitä, että tutustuin sinuun
제목
Happy birthday
번역
영어
nadiia
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Happy birthday! I'm so glad to have met you.
kafetzou
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 27일 04:32
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 9월 26일 12:02
Maribel
게시물 갯수: 871
I voted right but I think it should be "so glad" (=iloinen) or even for the sake of consistency "so happy" (=onnellinen) would be more precise, although it means the same.
See
this