ترجمه - فنلاندی-انگلیسی - Hyvää syntymäpäivää. Olen hyvin onnellinen siitä,...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
 این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Hyvää syntymäpäivää. Olen hyvin onnellinen siitä,... | | زبان مبداء: فنلاندی
Hyvää syntymäpäivää. Olen hyvin onnellinen siitä, että tutustuin sinuun |
|
| | ترجمهانگلیسی
nadiia ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
Happy birthday! I'm so glad to have met you. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 27 سپتامبر 2007 04:32
آخرین پیامها | | | | | 26 سپتامبر 2007 12:02 | | | I voted right but I think it should be "so glad" (=iloinen) or even for the sake of consistency "so happy" (=onnellinen) would be more precise, although it means the same.
See this |
|
|