Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - kütük

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف تعبير - تربية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
kütük
نص
إقترحت من طرف shewder
لغة مصدر: تركي

Doğum 1338 olan doğum tarihi miladiye çevrilmiştir.9/10/1341 olan kayıt tarihi miladiye çevrilmiştir. 5490 sayılı kanunun 39. maddesi ve Nüf. Vat. İşl. Gn. Md..lüğünün 07/08/2006 tarihli oluruna dayanılarak doğum tarihi tamamlama işlemi yapılmıştır.
Açıklamalar
ملاحظات حول الترجمة
bilgi

عنوان
data set
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف sirinler
لغة الهدف: انجليزي

His birthday date,1338 has been changed accoarding to the milady calender. The register date,9/10/1341 has also been changed to the milady calender. Based on the 39th matter of
the 5490th act and the general management of the Citizen Population's Ok on 07/08/2006, completing the birthday date operation was accomplished.

Instructions.
ملاحظات حول الترجمة
:))
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 10 كانون الاول 2007 20:19





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 كانون الاول 2007 16:30

p0mmes_frites
عدد الرسائل: 91
Bence;
2. cümlede "also" olmamalı. Kaynak metinde böyle bir şey yok.

3. cümlede "OK" yerine daha resmi bir kelime kullanılmalı. "consent, approval, affirmation" gibi.

"was accomplished" yerine de "has been accomplished" kullanılmalı. "Accomplishment of birthday date has been done" olabilir.