Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - kütük

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Expression - Education

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
kütük
Texte
Proposé par shewder
Langue de départ: Turc

Doğum 1338 olan doğum tarihi miladiye çevrilmiştir.9/10/1341 olan kayıt tarihi miladiye çevrilmiştir. 5490 sayılı kanunun 39. maddesi ve Nüf. Vat. İşl. Gn. Md..lüğünün 07/08/2006 tarihli oluruna dayanılarak doğum tarihi tamamlama işlemi yapılmıştır.
Açıklamalar
Commentaires pour la traduction
bilgi

Titre
data set
Traduction
Anglais

Traduit par sirinler
Langue d'arrivée: Anglais

His birthday date,1338 has been changed accoarding to the milady calender. The register date,9/10/1341 has also been changed to the milady calender. Based on the 39th matter of
the 5490th act and the general management of the Citizen Population's Ok on 07/08/2006, completing the birthday date operation was accomplished.

Instructions.
Commentaires pour la traduction
:))
Dernière édition ou validation par dramati - 10 Décembre 2007 20:19





Derniers messages

Auteur
Message

10 Décembre 2007 16:30

p0mmes_frites
Nombre de messages: 91
Bence;
2. cümlede "also" olmamalı. Kaynak metinde böyle bir şey yok.

3. cümlede "OK" yerine daha resmi bir kelime kullanılmalı. "consent, approval, affirmation" gibi.

"was accomplished" yerine de "has been accomplished" kullanılmalı. "Accomplishment of birthday date has been done" olabilir.