Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Γερμανικά - e stasera siete venuti quì solo per noi!avevamo...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΓερμανικά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
e stasera siete venuti quì solo per noi!avevamo...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από summer008
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

e stasera siete venuti quì solo per noi!avevamo perso le speranze ma eccoli...i nostri 4 angeli sul palco,grazie!

τίτλος
Und heute abend seid ihr nur für uns gekommen! ...
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Rodrigues
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Und heute abend seid ihr nur für uns hierher gekommen! Wir hätten fast die Hoffnung verloren, aber hier sind... unsere 4 Engel auf der Bühne, Danke!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
edited.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bhatarsaigh - 2 Απρίλιος 2008 21:32





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Μάρτιος 2008 21:08

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
-Das "quì" fehlt im ersten Satz.
-"avevamo" = 1 Person Plural, also WIR

28 Μάρτιος 2008 05:09

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
editiert. Danke für die Hilfe, italo07