Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-آلمانی - e stasera siete venuti quì solo per noi!avevamo...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییآلمانی

طبقه افکار

عنوان
e stasera siete venuti quì solo per noi!avevamo...
متن
summer008 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

e stasera siete venuti quì solo per noi!avevamo perso le speranze ma eccoli...i nostri 4 angeli sul palco,grazie!

عنوان
Und heute abend seid ihr nur für uns gekommen! ...
ترجمه
آلمانی

Rodrigues ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Und heute abend seid ihr nur für uns hierher gekommen! Wir hätten fast die Hoffnung verloren, aber hier sind... unsere 4 Engel auf der Bühne, Danke!
ملاحظاتی درباره ترجمه
edited.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Bhatarsaigh - 2 آوریل 2008 21:32





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 مارس 2008 21:08

italo07
تعداد پیامها: 1474
-Das "quì" fehlt im ersten Satz.
-"avevamo" = 1 Person Plural, also WIR

28 مارس 2008 05:09

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
editiert. Danke für die Hilfe, italo07