Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Nemacki - e stasera siete venuti quì solo per noi!avevamo...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiNemacki

Kategorija Mišljenje

Natpis
e stasera siete venuti quì solo per noi!avevamo...
Tekst
Podnet od summer008
Izvorni jezik: Italijanski

e stasera siete venuti quì solo per noi!avevamo perso le speranze ma eccoli...i nostri 4 angeli sul palco,grazie!

Natpis
Und heute abend seid ihr nur für uns gekommen! ...
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

Und heute abend seid ihr nur für uns hierher gekommen! Wir hätten fast die Hoffnung verloren, aber hier sind... unsere 4 Engel auf der Bühne, Danke!
Napomene o prevodu
edited.
Poslednja provera i obrada od Bhatarsaigh - 2 April 2008 21:32





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Mart 2008 21:08

italo07
Broj poruka: 1474
-Das "quì" fehlt im ersten Satz.
-"avevamo" = 1 Person Plural, also WIR

28 Mart 2008 05:09

Rodrigues
Broj poruka: 1621
editiert. Danke für die Hilfe, italo07