Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Alemán - e stasera siete venuti quì solo per noi!avevamo...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoAlemán

Categoría Pensamientos

Título
e stasera siete venuti quì solo per noi!avevamo...
Texto
Propuesto por summer008
Idioma de origen: Italiano

e stasera siete venuti quì solo per noi!avevamo perso le speranze ma eccoli...i nostri 4 angeli sul palco,grazie!

Título
Und heute abend seid ihr nur für uns gekommen! ...
Traducción
Alemán

Traducido por Rodrigues
Idioma de destino: Alemán

Und heute abend seid ihr nur für uns hierher gekommen! Wir hätten fast die Hoffnung verloren, aber hier sind... unsere 4 Engel auf der Bühne, Danke!
Nota acerca de la traducción
edited.
Última validación o corrección por Bhatarsaigh - 2 Abril 2008 21:32





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Marzo 2008 21:08

italo07
Cantidad de envíos: 1474
-Das "quì" fehlt im ersten Satz.
-"avevamo" = 1 Person Plural, also WIR

28 Marzo 2008 05:09

Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
editiert. Danke für die Hilfe, italo07