Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - senden hoÅŸlanıyorum.fakat çok uzaktasın.yanında...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
senden hoşlanıyorum.fakat çok uzaktasın.yanında...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
lady_marren_25
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
senden hoşlanıyorum.fakat çok uzaktasın.yanında olmak isterim.
τίτλος
I love you...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
kathyaigner
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I like you, but you are far away from here. I want to be by your side.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Tantine
- 12 Οκτώβριος 2008 20:58
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
9 Οκτώβριος 2008 15:23
Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi kathaigner
I've set a poll as my Turkish is almost inexistant.
Bises
Tantine
9 Οκτώβριος 2008 21:06
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
I like you,
9 Οκτώβριος 2008 22:17
Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Do you translated the turkish text? Because it should be
I want to be by your side
, according the portuguese version.
10 Οκτώβριος 2008 10:54
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
According the Turkish version it is also "I want to be by your side"
10 Οκτώβριος 2008 18:20
Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
So you should edit the translation, kathyaigner.
10 Οκτώβριος 2008 20:29
Halyna Karlsson
Αριθμός μηνυμάτων: 26
From Polish
I love you, but you are far away. I wish I would close to you.(I wish(Bardzo chciałbym ) very mach to be with you).
10 Οκτώβριος 2008 23:19
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
I love you
I like you
11 Οκτώβριος 2008 00:11
kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
turkish says i like you
12 Οκτώβριος 2008 13:46
plasebo
Αριθμός μηνυμάτων: 3
love-like
12 Οκτώβριος 2008 15:34
Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
I edited according to everyone's suggestions and have validated.
Thanks for everyone's kind help.
Bises à toutes et à tous
Tantine
12 Οκτώβριος 2008 17:15
Lucasbrezende
Αριθμός μηνυμάτων: 3
I like you, but you are far away. I want to be by your side
12 Οκτώβριος 2008 17:53
Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Glad to help