Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - senden hoÅŸlanıyorum.fakat çok uzaktasın.yanında...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
senden hoşlanıyorum.fakat çok uzaktasın.yanında...
Teksti
Lähettäjä
lady_marren_25
Alkuperäinen kieli: Turkki
senden hoşlanıyorum.fakat çok uzaktasın.yanında olmak isterim.
Otsikko
I love you...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
kathyaigner
Kohdekieli: Englanti
I like you, but you are far away from here. I want to be by your side.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Tantine
- 12 Lokakuu 2008 20:58
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
9 Lokakuu 2008 15:23
Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi kathaigner
I've set a poll as my Turkish is almost inexistant.
Bises
Tantine
9 Lokakuu 2008 21:06
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
I like you,
9 Lokakuu 2008 22:17
Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Do you translated the turkish text? Because it should be
I want to be by your side
, according the portuguese version.
10 Lokakuu 2008 10:54
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
According the Turkish version it is also "I want to be by your side"
10 Lokakuu 2008 18:20
Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
So you should edit the translation, kathyaigner.
10 Lokakuu 2008 20:29
Halyna Karlsson
Viestien lukumäärä: 26
From Polish
I love you, but you are far away. I wish I would close to you.(I wish(Bardzo chciałbym ) very mach to be with you).
10 Lokakuu 2008 23:19
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
I love you
I like you
11 Lokakuu 2008 00:11
kfeto
Viestien lukumäärä: 953
turkish says i like you
12 Lokakuu 2008 13:46
plasebo
Viestien lukumäärä: 3
love-like
12 Lokakuu 2008 15:34
Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
I edited according to everyone's suggestions and have validated.
Thanks for everyone's kind help.
Bises à toutes et à tous
Tantine
12 Lokakuu 2008 17:15
Lucasbrezende
Viestien lukumäärä: 3
I like you, but you are far away. I want to be by your side
12 Lokakuu 2008 17:53
Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Glad to help