Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Καταλανικά - A vida é um sopro.Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Έκφραση - Καθημερινή ζωή | | | Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
A vida é um sopro. |
|
| La vida són quatre dies. | ΜετάφρασηΚαταλανικά Μεταφράστηκε από Jordir | Γλώσσα προορισμού: Καταλανικά
La vida són quatre dies. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | La traducció literal no tindria sentit. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Isildur__ - 15 Απρίλιος 2009 13:01
Τελευταία μηνύματα | | | | | 5 Απρίλιος 2009 10:44 | | | Hola Jordi!
Què et sembla especificar que es tracta de la vida?
"La vida són quatre dies."
| | | 11 Απρίλιος 2009 21:38 | | | Efectivament, "la vida són quatre dies" és molt més clar, grà cies.
Jordi |
|
|