Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Katalonų - A vida é um sopro.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai - Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
A vida é um sopro.
Tekstas
Pateikta
joaopety
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
A vida é um sopro.
Pavadinimas
La vida són quatre dies.
Vertimas
Katalonų
Išvertė
Jordir
Kalba, į kurią verčiama: Katalonų
La vida són quatre dies.
Pastabos apie vertimą
La traducció literal no tindria sentit.
Validated by
Isildur__
- 15 balandis 2009 13:01
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 balandis 2009 10:44
Isildur__
Žinučių kiekis: 276
Hola Jordi!
Què et sembla especificar que es tracta de la vida?
"La vida són quatre dies."
11 balandis 2009 21:38
Jordir
Žinučių kiekis: 4
Efectivament, "la vida són quatre dies" és molt més clar, grà cies.
Jordi