Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά Βραζιλίας - Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΛατινικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από sarah1
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"
Τελευταία επεξεργασία από sarah1 - 13 Αύγουστος 2009 23:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Αύγουστος 2009 21:12

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
sarah1,
Esta frase não faz sentido Poderia explicá-la?

13 Αύγουστος 2009 21:58

sarah1
Αριθμός μηνυμάτων: 3
sim!
um amigo escreveu:
nosce te ispum!
e eu quero responder!
sim,e tu conhece-te?

13 Αύγουστος 2009 22:03

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hum...então acho que o que você quer dizer é:

"Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"

13 Αύγουστος 2009 22:11

sarah1
Αριθμός μηνυμάτων: 3
pode ser!

13 Αύγουστος 2009 22:50

sarah1
Αριθμός μηνυμάτων: 3
e então ja tens a tradução?
hehehehe

13 Αύγουστος 2009 22:52

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
<Bridge>

"Yes, what about you? Do you know yourself?"

Aneta?

CC: Aneta B.

16 Αύγουστος 2009 23:44

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Done!
Thank you, Lilly!