Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Portuguais brésilien - Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"
Texte à traduire
Proposé par
sarah1
Langue de départ: Portuguais brésilien
Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"
Dernière édition par
sarah1
- 13 Août 2009 23:00
Derniers messages
Auteur
Message
13 Août 2009 21:12
lilian canale
Nombre de messages: 14972
sarah1,
Esta frase não faz sentido
Poderia explicá-la?
13 Août 2009 21:58
sarah1
Nombre de messages: 3
sim!
um amigo escreveu:
nosce te ispum!
e eu quero responder!
sim,e tu conhece-te?
13 Août 2009 22:03
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hum...então acho que o que você quer dizer é:
"Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"
13 Août 2009 22:11
sarah1
Nombre de messages: 3
pode ser!
13 Août 2009 22:50
sarah1
Nombre de messages: 3
e então ja tens a tradução?
hehehehe
13 Août 2009 22:52
lilian canale
Nombre de messages: 14972
<Bridge>
"Yes, what about you? Do you know yourself?"
Aneta?
CC:
Aneta B.
16 Août 2009 23:44
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Done!
Thank you, Lilly!