Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliLatina

Kategoria Lause

Otsikko
Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä sarah1
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"
Viimeksi toimittanut sarah1 - 13 Elokuu 2009 23:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Elokuu 2009 21:12

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
sarah1,
Esta frase não faz sentido Poderia explicá-la?

13 Elokuu 2009 21:58

sarah1
Viestien lukumäärä: 3
sim!
um amigo escreveu:
nosce te ispum!
e eu quero responder!
sim,e tu conhece-te?

13 Elokuu 2009 22:03

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hum...então acho que o que você quer dizer é:

"Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"

13 Elokuu 2009 22:11

sarah1
Viestien lukumäärä: 3
pode ser!

13 Elokuu 2009 22:50

sarah1
Viestien lukumäärä: 3
e então ja tens a tradução?
hehehehe

13 Elokuu 2009 22:52

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
<Bridge>

"Yes, what about you? Do you know yourself?"

Aneta?

CC: Aneta B.

16 Elokuu 2009 23:44

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Done!
Thank you, Lilly!