Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Portugisiskt brasiliskt - Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"
tekstur at umseta
Framborið av
sarah1
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"
Rættað av
sarah1
- 13 August 2009 23:00
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
13 August 2009 21:12
lilian canale
Tal av boðum: 14972
sarah1,
Esta frase não faz sentido
Poderia explicá-la?
13 August 2009 21:58
sarah1
Tal av boðum: 3
sim!
um amigo escreveu:
nosce te ispum!
e eu quero responder!
sim,e tu conhece-te?
13 August 2009 22:03
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hum...então acho que o que você quer dizer é:
"Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"
13 August 2009 22:11
sarah1
Tal av boðum: 3
pode ser!
13 August 2009 22:50
sarah1
Tal av boðum: 3
e então ja tens a tradução?
hehehehe
13 August 2009 22:52
lilian canale
Tal av boðum: 14972
<Bridge>
"Yes, what about you? Do you know yourself?"
Aneta?
CC:
Aneta B.
16 August 2009 23:44
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Done!
Thank you, Lilly!