ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"
翻訳してほしいドキュメント
sarah1
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"
sarah1
が最後に編集しました - 2009年 8月 13日 23:00
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 8月 13日 21:12
lilian canale
投稿数: 14972
sarah1,
Esta frase não faz sentido
Poderia explicá-la?
2009年 8月 13日 21:58
sarah1
投稿数: 3
sim!
um amigo escreveu:
nosce te ispum!
e eu quero responder!
sim,e tu conhece-te?
2009年 8月 13日 22:03
lilian canale
投稿数: 14972
Hum...então acho que o que você quer dizer é:
"Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"
2009年 8月 13日 22:11
sarah1
投稿数: 3
pode ser!
2009年 8月 13日 22:50
sarah1
投稿数: 3
e então ja tens a tradução?
hehehehe
2009年 8月 13日 22:52
lilian canale
投稿数: 14972
<Bridge>
"Yes, what about you? Do you know yourself?"
Aneta?
CC:
Aneta B.
2009年 8月 16日 23:44
Aneta B.
投稿数: 4487
Done!
Thank you, Lilly!