Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - I miss you. See you in a couple of ...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
I miss you. See you in a couple of ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
maryyy
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
I miss you. See you in a couple of years.
Regards, take care. If you are online sometime we'll get to chat :)
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Text edited. Before msn style:
"I Miss you
c you in couple of years
regards take care
if you are online sometime we'll get to chat:)"
τίτλος
Eu sinto saudade de você. Te vejo em alguns...
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
kayabarros
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Eu sinto saudades de você. Vejo você em um par de anos.
Lembranças, cuide-se. Se alguma vez você estiver online, bateremos um papo :)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 9 Σεπτέμβριος 2009 17:56
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
9 Σεπτέμβριος 2009 17:57
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Before edits:
Eu sinto saudades de você. Te vejo em alguns anos (ou dois anos).
Saudações, se cuide. Se você estiver online alguma vez nós bateremos um papo