Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - I miss you. See you in a couple of ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
I miss you. See you in a couple of ...
हरफ
maryyyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

I miss you. See you in a couple of years.
Regards, take care. If you are online sometime we'll get to chat :)
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Text edited. Before msn style:
"I Miss you
c you in couple of years
regards take care
if you are online sometime we'll get to chat:)"

शीर्षक
Eu sinto saudade de você. Te vejo em alguns...
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

kayabarrosद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Eu sinto saudades de você. Vejo você em um par de anos.
Lembranças, cuide-se. Se alguma vez você estiver online, bateremos um papo :)
Validated by lilian canale - 2009年 सेप्टेम्बर 9日 17:56





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 सेप्टेम्बर 9日 17:57

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Before edits:
Eu sinto saudades de você. Te vejo em alguns anos (ou dois anos).
Saudações, se cuide. Se você estiver online alguma vez nós bateremos um papo