Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - I miss you. See you in a couple of ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I miss you. See you in a couple of ...
テキスト
maryyy様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I miss you. See you in a couple of years.
Regards, take care. If you are online sometime we'll get to chat :)
翻訳についてのコメント
Text edited. Before msn style:
"I Miss you
c you in couple of years
regards take care
if you are online sometime we'll get to chat:)"

タイトル
Eu sinto saudade de você. Te vejo em alguns...
翻訳
ブラジルのポルトガル語

kayabarros様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Eu sinto saudades de você. Vejo você em um par de anos.
Lembranças, cuide-se. Se alguma vez você estiver online, bateremos um papo :)
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 9月 9日 17:56





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 9日 17:57

lilian canale
投稿数: 14972
Before edits:
Eu sinto saudades de você. Te vejo em alguns anos (ou dois anos).
Saudações, se cuide. Se você estiver online alguma vez nós bateremos um papo