Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - I miss you. See you in a couple of ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugali

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
I miss you. See you in a couple of ...
Teksti
Lähettäjä maryyy
Alkuperäinen kieli: Englanti

I miss you. See you in a couple of years.
Regards, take care. If you are online sometime we'll get to chat :)
Huomioita käännöksestä
Text edited. Before msn style:
"I Miss you
c you in couple of years
regards take care
if you are online sometime we'll get to chat:)"

Otsikko
Eu sinto saudade de você. Te vejo em alguns...
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä kayabarros
Kohdekieli: Brasilianportugali

Eu sinto saudades de você. Vejo você em um par de anos.
Lembranças, cuide-se. Se alguma vez você estiver online, bateremos um papo :)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 9 Syyskuu 2009 17:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Syyskuu 2009 17:57

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Before edits:
Eu sinto saudades de você. Te vejo em alguns anos (ou dois anos).
Saudações, se cuide. Se você estiver online alguma vez nós bateremos um papo