Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Brazil-portugala - I miss you. See you in a couple of ...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
I miss you. See you in a couple of ...
Teksto
Submetigx per
maryyy
Font-lingvo: Angla
I miss you. See you in a couple of years.
Regards, take care. If you are online sometime we'll get to chat :)
Rimarkoj pri la traduko
Text edited. Before msn style:
"I Miss you
c you in couple of years
regards take care
if you are online sometime we'll get to chat:)"
Titolo
Eu sinto saudade de você. Te vejo em alguns...
Traduko
Brazil-portugala
Tradukita per
kayabarros
Cel-lingvo: Brazil-portugala
Eu sinto saudades de você. Vejo você em um par de anos.
Lembranças, cuide-se. Se alguma vez você estiver online, bateremos um papo :)
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 9 Septembro 2009 17:56
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
9 Septembro 2009 17:57
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Before edits:
Eu sinto saudades de você. Te vejo em alguns anos (ou dois anos).
Saudações, se cuide. Se você estiver online alguma vez nós bateremos um papo