Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ισπανικά-Αγγλικά - jejejejej ¡Claro, mujer! Cuando ...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
jejejejej ¡Claro, mujer! Cuando ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Tini
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
jejejejej ¡Claro, mujer! Cuando vengas quedamos y nos conocemos, ¡Vale, guapÃsima!
Un besito.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Before edits:
"jejejejej claro mujer cuando vengas kedamos y nos conocemos vale wapisima ... un besito""
τίτλος
heheheh! Of course, girl! When you ...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
mireia
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
heheheh! Of course, girl! When you come here, we'll arrange to meet! Ok, gorgeous!
a kiss.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 26 Σεπτέμβριος 2009 19:32
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
26 Σεπτέμβριος 2009 19:07
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Mireia,
I wouldn't use 'lady' to address the person in this context, "girl" or even "dear" would sound better in English
we'll meet and know each other ---> we'll arrange to meet
Also "guapÃsima" is stronger than "beautiful" I'd use "gorgeous"
one kiss ---> a kiss or kisses
26 Σεπτέμβριος 2009 19:10
Tini
Αριθμός μηνυμάτων: 4
Hahaha, thank you ;D. I wondered what that spanish guy wrote to me, hahaha.
26 Σεπτέμβριος 2009 19:13
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
So... do you still want the translations into Swedish and Albanian? Or are they to be removed?
27 Σεπτέμβριος 2009 13:56
Tini
Αριθμός μηνυμάτων: 4
No I don't need it in swedish or albanian anymore